<i id="2co6d"><b id="2co6d"></b></i>
  • <menu id="2co6d"><th id="2co6d"></th></menu>
        <menu id="2co6d"></menu>
        <em id="2co6d"></em>
      1. 新東方網>英語>英語學習>語法詞匯>詞匯指導>正文

        英語易混詞匯:“empathy”還是“sympathy”區別

        2019-08-05 16:49

        來源:每日學英語

        作者:

          1.Empathy /'?mp?θi/

          英語中empathy 一詞的典型義項為“感同身受”。

          Empathy denotes the ability to understand and share the feelings of another (having shared the same, or a similar, experience)。

          Empathy(同理心)是你有能力站在別人的立場上看待他們現在經歷的事情,并且能體會到他們的感受。有一部分是因為你自己以前也經歷過這些事情。

          心理學家Edward Titchener(愛德華·特切納)于1909年用英文“feeling into(感覺到)”來翻譯德國單詞Einfühlung,即“empathy” 是可以識別和分享感受他人情緒的。

          Empathy is putting yourself in someone else’s shoes to understand that person’s situation。

          Empathy需要能夠從他們的角度認識到他人的痛苦,從某一層面來講,他們也經歷過類似的情況。

          例:

          I have empathy for your problem。 I‘ve been there。

          我對你的問題有同感。我也經歷過。

          Having been late to work many times himself, the boss had empathy on the employee who was late。

          由于老板自己上班也遲到過多次,所以老板對遲到的員工感同身受。

          In the example above, the boss, having been late to work himself, had empathy for and understood why the employee was late for work。

          在上面的例子中,老板自己也遲到了,他對員工遲到的原因表示同情并理解。

          2.Sympathy

          Sympathy denotes feelings of pity and sorrow for someone else‘s misfortune。

          Sympathy(同情) 是你理解別人或遺憾或悲傷的感受。

          例:

          He felt great sympathy for these people。

          他很同情這些人。

          I have no sympathy for Jan, it‘s all her own fault。

          我不同情簡,那都是她自己的錯。

          小竅門

          You can remember that sympathy deals with sorrows and feeling sorry for someone because it starts with an S。 Similarly, you can remember that empathy is more personal and requires you to put yourself in that person‘s shoes。 Shoes and empathy both have an E in them。

          你可以記住,與“sorrow”和“sorry”有關的sympathy都是以s開頭的。類似的,empathy則更個人化,需要你設身處地為他人著想,而“shoes”和“empathy”都有一個E。

          最后總結一下

          empathy是“感同身受”的意思

          而sympathy才是“同情

          今天的內容你都學會了嗎?

        官方微信:新東方英語?(微信號:xdfyyw

        聽說讀寫譯學習方法、英美劇最新資訊,請掃二維碼,關注我們!?

        猜你喜歡

        • 聽力
        • 口語
        • 閱讀
        • 娛樂
        • 詞匯
        • 寫作

                  新東方英語輔導專區

                  班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

                  焦點推薦

                  精品直播

                  版權及免責聲明

                  凡本網注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

                  本網未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

                  如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網聯系,電話:010-60908555。

                  熱搜關鍵詞
                  www.色情五月天.com